——
-Acaba o geçit alayı nereye gidiyordu?
+Yüksek ihtimalle, dönüşsüz bir yere.
Güvenli sığınakları teknolojinin tehdidi altında olduğundan... rüyalar dehşete düşürülmüş halde. Gayr-ı insanî bir teknoloji dünyasında, geriye kalan tek insanî mabeddir o. Bir rüya yani. O geçit alayı rüyalarından istemleri dışında kovalanan mültecilerle dolu.
Travma kelimesi Yunanca yara manasına gelir, oradan gelir. Bu kelime başka dillere de geçmiştir. Mesela rüyanın Almancası “traum”dur. Rüyalar yaradır.
(Bu yazdıklarım Paprika’dan)
I want to go back to our college days, back to when we used to talk about our futures.
(Bu yazdığım da. Hani 2 sene öncesine, fakülte yıllarına dönmek gibi bir arzuda olduğumdan değil ama konuşma kısmı hariç. Konuşmak güzel olabilirdi. Muhatabım olsa konuşmayı isterdim. Epey vakit geçmiş)